This question arose in a friendly exchange between En Hakkore and me a few months ago on the forum in the following thread:
https://forums.carm.org/threads/the...m-of-the-hebrew-bible.4663/page-4#post-314108. I hope to discuss the topic in greater detail here with any who are interested.
Thanks JM for kicking off this thread... I look forward to the discussion with you and any others who may wish to join. While my current position and the one I will be defending here is that Jesus had minimal facility in Greek, I am certainly open to changing my mind based on a compelling case for him having more proficiency. I should also disclose my approach to the biblical text since it has been presented in the OP as one of the primary sources for considering this question. While some may view the Bible as an infallible source, I do not --- there is thus a level of historical reconstruction at work in accepting or rejecting particular claims made therein and I will defend those decisions where it seems appropriate to do so.
It is my understanding that most biblical scholars believe that Jesus's first language was Aramaic (see Mk. 5:41; 15:34)
I would concur that this is both the consensus view of biblical scholarship and a view I affirm. Mark assumes, correctly, that Jesus spoke Aramaic... to the passages you cite I would add 7:34 and 14:36. Matthew has both parallel for the cry of dereliction from the cross (27:46) and unique corroborating material in which Jesus quotes his audience hypothetically speaking an Aramaic term of derision (5:22). Aramaic phrases are placed directly on the lips of his followers or the crowds in Mt 21:9, Mk 10:51; 11:9; Jn 12:13 and 20:16. Jesus is reputed to have given nicknames to some of his disciples, both of which are Aramaic (Mk 3:17 and Jn 1:42). One final piece of biblical evidence, specific to Aramaic being the primary language spoken by the inhabitants of Jerusalem, are the Aramaic toponyms found in Mt 27:33; Mk 15:22; Jn 5:2; 19:13; 19:17 and Ac 1:19 --- the latter of these is specified to be "in their own language" (
τη ιδια διαλεκτω αυτων).
and that he may have (or even likely) had some degree of proficiency in Hebrew (Lk. 4:17-20).
While I'm inclined to agree that Jesus had some proficiency in Hebrew, connected specifically to the interpretation of Israel's sacred writings (which were predominantly composed in this language), the Lukan story cited is alone insufficient to establish this for two reasons. First, it rests on an
assumption that the Isaiah scroll Jesus is claimed to have read from was in Hebrew. I happen to agree that
if Jesus was reading from a scroll in his rural home town synagogue, it would in all likelihood be a Hebrew version of the book... but a case would need to be made for this rather than simply citing the passage. Second, it necessitates that Jesus not only could speak Hebrew, but that he could
read it, too... literacy is a related but distinct issue. On the subject of Jesus' literacy, my position is that he acquired only a craftsman level and thus Luke's presentation of Jesus here embellishes his abilities in this regard in order to place him into the scribal-literate class (see Keith).
Other biblical evidence for Jesus
speaking Hebrew is scant and similarly indirect. First, there are the several instances where Jesus is assumed to be and addressed as an interpreter of Jewish law using the Hebrew "Rabbi" (Mt 26:25, 49; Mk 9:5; 11:21; 14:45; Jn 1:38, 49; 3:2, 4:31; 6:25; 9:2; 11:8). Second, Luke makes a point of claiming, through Paul's speech to Agrippa, that the ascended Jesus spoke to Paul "in the Hebrew dialect" (
τη Εβραιδι διαλεκτω; 26:14)... while this is often claimed to mean Aramaic (John uses the similar word
Εβραιστι in this way), Luke is more precise in his terminology generally and the case can be made specifically here that he has Hebrew in mind, not Aramaic, based on the use of the same phrase in Ac 21:40 and 22:2 (see the discussion of Poirier, pp. 79-81).
There appears to be much more debate as to whether or not Jesus knew Greek and, if he did, whether or not he used it in his public ministry.
Agreed and to explore this question is the purpose of this thread.
To the first point, there are a few places that appear to suggest that Jesus was able to speak Greek. Stanley Porter points to the exchange between Jesus and Pilate where part of Jesus's response is recorded verbatim in all four gospels.
Matthew 27:11 "Ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐστάθη ἔμπροσθεν τοῦ ἡγεμόνος· καὶ ἐπηρώτησεν αὐτὸν ὁ ἡγεμὼν λέγων· σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων; ὁ δὲ Ἰησοῦς ἔφη· σὺ λέγεις."
Mark 15:2 "Καὶ ἐπηρώτησεν αὐτὸν ὁ Πιλᾶτος· σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων; ὁ δὲ ἀποκριθεὶς αὐτῷ λέγει· σὺ λέγεις."
Luke 23:3 "ὁ δὲ Πιλᾶτος ἠρώτησεν αὐτὸν λέγων· σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων; ὁ δὲ ἀποκριθεὶς αὐτῷ ἔφη· σὺ λέγεις."
John 18:37 "εἶπεν οὖν αὐτῷ ὁ Πιλᾶτος· οὐκοῦν βασιλεὺς εἶ σύ; ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς· σὺ λέγεις ὅτι βασιλεύς εἰμι. ἐγὼ εἰς τοῦτο γεγέννημαι καὶ εἰς τοῦτο ἐλήλυθα εἰς τὸν κόσμον, ἵνα μαρτυρήσω τῇ ἀληθείᾳ· πᾶς ὁ ὢν ἐκ τῆς ἀληθείας ἀκούει μου τῆς φωνῆς."
He thinks this indicates that Jesus was able to communicate in the language and that we may have a record of Jesus's exact words on this occasion.
I think this overreaches the evidence. First, the agreement between the gospels here is limited to two words and explicable through any number of theories about literary dependence rather than suggesting we have the
ipsissima verba of Jesus here. Second, suggesting that Jesus knew and used Greek to correspond with Pilate implicitly rejects either the use of a translator or Pilate's use of Aramaic --- all three possibilities would need to be explored and their relative strengths and weaknesses evaluated. At present, I have only Porter's summary comments in an essay... I will need to read his earlier expanded study, which he footnotes was a monograph published in 2000, to see if and how he addresses these counterproposals. I can pick up a copy when campus libraries reopen in January...
Additionally, he mentions the exchange between Jesus and a woman from the region of Tyre and Sidon in Mark 7:26. There the text records that the woman Jesus was speaking with was Greek.
As I believe I mentioned in our previous brief treatment of the subject, I reject the historicity of Jesus' ministry among Gentiles and so I view this story as an example of Mark telescoping later missionary efforts into the gospel narrative. This will require a significant amount of unpacking so I recommend we delay discussion on this second passage until we have exhausted the first passage...
Do you think these two instances are enough to suggest Jesus knew Greek?
No, I do not.
What do you think convincing evidence would look like?
I think the biblical evidence is ambiguous at best. A convincing argument for me would need to factor in a critical evaluation of the epigraphic evidence from first century Palestine and a solid model produced within the field of sociolinguistics... the latter of which I introduced to the earlier thread through Ong's 2015 article in the
Bulletin for Biblical Research. In addition to his 2016 monograph, I am working my way through his most recent one published this year. We can look further into these two approaches (epigraphic analysis and sociolinguistics) as the thread unfolds...
Kind regards,
Jonathan
Works cited:
Keith, Chris.
Jesus' Literacy: Scribal Culture and the Teacher from Galilee (Library of Historical Jesus Studies 8; Library of New Testament Studies 413; T&T Clark, 2011)
Ong, Hughson T. "Ancient Palestine Is Multilingual and Diglossic: Introducing Multilingualism Theories to New Testament Studies."
Currents in Biblical Research 13 (2015) 330-50
________.
The Multilingual Jesus and the Sociolinguistic World of the New Testament (Linguistic Biblical Studies 12; Brill, 2016)
________.
Sociolinguistic Analysis of the New Testament: Theories and Applications (Biblical Interpretation Series 195; Brill, 2021)
Poirier, John C. "The Linguistic Situation in Jewish Palestine in Late Antiquity."
Journal of Greco-Roman Christianity and Judaism 4 (2007) 55-134
Porter, Stanley E.
The Criteria for Authenticity in Historical-Jesus Research: Previous Discussion and New Proposals (Journal for the Study of the New Testament Supplement Series 191; Sheffield Academic Press, 2000)
________. "The Language(s) Jesus Spoke" in
Handbook for the Study of the Historical Jesus, edited by Tom Holmén and Porter (4 vols; Brill, 2011)