Election

Johnnybgood

Well-known member
He doesn't want to admit that the present tense verb in the present active indicative mood means that Jesus is(present tense, not past was) our Mediator.

God is Love- According to seths logic God is no longer love since the present tense verb is doesn't mean God is still love. His being love is over just like Jesus as mediator is over.
I would like to hear @Sethproton response to this post.
 

Sethproton

Well-known member
Checkmate?
I will repeat the idea to you.
A 'to be" verb can express an equality which is not the same as a situation existing in time currently
Something could be both, but to say that God is love, is an equality. It could not be accurately translated as "God is presently love" as tha could be interpreted to mean that maybe in the past or future it is not true.
An equality is a truth outside of time
Obviously I do not know how that works in Greek
 

Theo1689

Well-known member
That is your justification? If a verb is present tense, then you can add the word "present" into a sentence?

That you would ask this question, yet proclaim yourself to be on the "high ground" regarding English rules, to send anyone who disagrees with you "to go to your local school or college and ask an English teacher you trust", when you NEVER provide any evidence to support your claims, is just astonishing.

I don't have a degree in English, but I've been using the language for 57 years, and I've been reading books in English for about 53 (?) years. And when I did my primary training in Greek, the textbook I used put a GREAT amount of emphasis in teaching English grammar, as a precursor to teaching Greek grammar, because let's face it, English grammar has been put on the back burner in North American schools for the past 20-30 years.

In the school where I teach, we have a significant number of ESL classrooms. And both the ESL instructors and the credit course English teachers come to me with questions about grammar, because they recognize I know something about them.

So yes, the following pairs of sentences are semantically equivalent.

"I am breathing."
"I am presently breathing."

"I was a student in high school."
"I was a student in high school in the past."

"I will be a university graduate."
"I will be a university graduate in the future."

There is no difference in meaning between the two sentences in each group.
The latter sentence may be thought of as an "amplified" version of the former sentence, and each addition is FULLY justified based on the verb TENSE.

THAT'S. HOW. VERB. TENSES. WORK.
 

Sethproton

Well-known member
That you would ask this question, yet proclaim yourself to be on the "high ground" regarding English rules, to send anyone who disagrees with you "to go to your local school or college and ask an English teacher you trust", when you NEVER provide any evidence to support your claims, is just astonishing.

I don't have a degree in English, but I've been using the language for 57 years, and I've been reading books in English for about 53 (?) years. And when I did my primary training in Greek, the textbook I used put a GREAT amount of evidence in teaching English grammar, as a precursor to teaching Greek grammar, because let's face it, English grammar has been put on the back burner in North American schools for the past 20-30 years.

In the school where I teach, we have a significant number of ESL classrooms. And both the ESL instructors and the credit course English teachers come to me with questions about grammar, because they recognize I know something about them.

So yes, the following pairs of sentences are semantically equivalent.

"I am breathing."
"I am presently breathing."

"I was a student in high school."
"I was a student in high school in the past."

"I will be a university graduate."
"I will be a university graduate in the future."

There is no difference in meaning between the two sentences in each group.
The latter sentence may be thought of as an "amplified" version of the former sentence, and each addition is FULLY justified based on the verb TENSE.

THAT'S. HOW. VERB. TENSES. WORK.
ok
 

Theo1689

Well-known member
I will repeat the idea to you.
A 'to be" verb can express an equality which is not the same as a situation existing in time currently
Something could be both, but to say that God is love, is an equality. It could not be accurately translated as "God is presently love" as tha could be interpreted to mean that maybe in the past or future it is not true.
An equality is a truth outside of time

But you are running away from Heb. 8:6, and going to a more acontextual and more vague situation.

"God is love" is called a "gnomic present".
It is simply a truism.

But "God loves Jacob" (or "God is loving Jacob, a valid alternative rendering) refers to the PRESENT time.

"Is" in Heb. 8:6 refers to a PRESENT tense verb, referring to something happening "currently" (at the time of writing, anyway).
 

Sethproton

Well-known member
But you are running away from Heb. 8:6, and going to a more acontextual and more vague situation.

"God is love" is called a "gnomic present".
It is simply a truism.

But "God loves Jacob" (or "God is loving Jacob, a valid alternative rendering) refers to the PRESENT time.

"Is" in Heb. 8:6 refers to a PRESENT tense verb, referring to something happening "currently" (at the time of writing, anyway).
ok
 

Sethproton

Well-known member
But you are running away from Heb. 8:6, and going to a more acontextual and more vague situation.

"God is love" is called a "gnomic present".
It is simply a truism.

But "God loves Jacob" (or "God is loving Jacob, a valid alternative rendering) refers to the PRESENT time.

"Is" in Heb. 8:6 refers to a PRESENT tense verb, referring to something happening "currently" (at the time of writing, anyway).
ok
 

Johnnybgood

Well-known member
why will you not discuss anything with me? You ask questions, make statements then run away. I don't understand this approach
I asked you about Hebrews 8:6 and how you can believe Jesus is not our mediator now from that passage and you have not answered that from the text or defined any words to prove He is not our mediator now. I still waiting for you to explain that from the passage.
 

civic

Well-known member
I asked you about Hebrews 8:6 and how you can believe Jesus is not our mediator now from that passage and you have not answered that from the text or defined any words to prove He is not our mediator now. I still waiting for you to explain that from the passage.
Get ready for this to happen :love:

 

ReverendRV

Well-known member
I asked you about Hebrews 8:6 and how you can believe Jesus is not our mediator now from that passage and you have not answered that from the text or defined any words to prove He is not our mediator now. I still waiting for you to explain that from the passage.
Oh, you've gone and done it now!
 

Sethproton

Well-known member
I asked you about Hebrews 8:6 and how you can believe Jesus is not our mediator now from that passage and you have not answered that from the text or defined any words to prove He is not our mediator now. I still waiting for you to explain that from the passage.
I gave you a response to engage you in conversation and you refused.
Why?
 
Top