ReverendRV
Well-known member
Let's call it!Did he change his mind and agrees the passage teaches Jesus is a man and our present mediator?
Let's call it!Did he change his mind and agrees the passage teaches Jesus is a man and our present mediator?
Too late, we called it already...No, the Bible says Jesus was a man for a little while, and that was until he discarded His human body.
That was what i thought too, but since nobody wants to stay on track, you didn't even read the post I gave you about Heb 8:6, i figured I will just roll with everyone else and talk about what they bring up. Did yu not notice that I did not bring up the topic, I just rolled with itNo we are talking about 1 Tim 2:5 and Heb 8:6. You are changing the argument again and now giving your ideas again . We are discussing the present tense verb.
I keep wondering what makes this so difficult for you to understand. You seem to half get it.
Yes, for an English translation the "is" is needed to make the thought coherent in English, but that does not mean you can go back to the Greek and make doctrine based on the verb, when the verb does not exist there.
Again, why is this so hard to grasp?
Now if someone who was a Greek expert in subtle Greek communication, looks at the Greek statement in question and determines it is trying to express that the mediator is doing ongoing mediation, that would be different.
Many here think the term is interchangeable with intercessor. including you. A mediator is not an intercessor. But like intercessor a mediator is a category of intermediary
There are 7 verses in the NT mentioning Mediator. when you study all 7, you get a clearer understanding that Jesus mediated the new covenant once in His bloodIs means when that was written He was still a mediator many years after the cross . Jesus was in heaven at the time when 1 Tim 2 and Hebrews was written . So He would also still be a man according to that same verse . Do you agree ?
That was what i thought too, but since nobody wants to stay on track, you didn't even read the post I gave you about Heb 8:6,
There are 7 verses in the NT mentioning Mediator. when you study all 7, you get a clearer understanding that Jesus mediated the new covenant once in His blood
I am saying that there is no verb in the Greek. Nobody disputes thatAre you saying you do not see what tibiasdad, reverend, dizerner, theo1689 , civic and other posters have said and who all agree with the present tense verb ? Are you saying you do not see their point on the grammar and definition of the present tense verb ?
I am saying that there is no verb in the Greek. Nobody disputes that
and if i wrote you a post that long you would claim it was too longThis is a great post especially since you compared it with the present tense believing . Sethproton would have us believing it in the past not in the present.
Nope. never said that. Heb 8:6 has a verb, we have all agreed on that many timesYes there is in Heb 8:6. Now you are saying there is no verb in that verse too ?
Theo and Civic have both provided ample source materials, and I have supplied lexical sources as a lesser, but pertinent support. But logically speaking, every translation that I am aware of, and thus the Greek experts who translated them from Greek to English, are saying that is the meaning and intent of the Greek. They would not translate in English something that the Greek cannot/does not support.Really? And is that where you got the info that the missing verb is present tense?
But seriously, what greek expert are you speaking about?
I am surprised that you have not noticed that I am not faulting the English translations. I have stated it many times, but what is typical in this forum is that posters try to correct things you have never said, and they ignore what you do sayTheo and Civic have both provided ample source materials, and I have supplied lexical sources as a lesser, but pertinent support. But logically speaking, every translation that I am aware of, and thus the Greek experts who translated them from Greek to English, are saying that is the meaning and intent of the Greek. They would not translate in English something that the Greek cannot/does not support.
I am not a Greek expert by any stretch of the imagination, but I am able to generally comprehend what those who are tell me. The construction of εἷς γὰρ Θεός, εἷς καὶ μεσίτης Θεοῦ καὶ ἀνθρώπων, ἄνθρωπος Χριστὸς Ἰησοῦς, can mean nothing other than what has been translated for millennia!
Doug
of course I do not disagree with them. the fact you ask that tells me you pay little attention to what I post.@Sethproton do you agree with these definitions. These are from 4 different dictionaries. Are they all wrong ?
Oxford dictionary
- a tense expressing an action that is currently going on or habitually performed, or a state that currently or generally exists.
"I'm using the present tense"
Webster’s
the tense of a verb that expresses action or state in the present time and is used of what occurs or is true at the time of speaking and of what is habitual or characteristic or is always or necessarily true
- Grammarly-The present tense is used to describe things that are happening right now, or things that are continuous.
and if i wrote you a post that long you would claim it was too long
My guess is you have no idea what a circular argument, as I have done nothing of the kind.Now I can finally see what you are doing . You respond with circular arguments to try and prove your point. I just had an aha moment .
My guess is you have no idea what a circular argument, as I have done nothing of the kind.
Maybe you should define what you mean by "circular argument" so we can discuss it
you should try not to speak so much from your ignorance about me. A good percentage of what i write, you don't read. And much of what you do read you twist into something other than what i said. if you would just learn to read for what is said, we coulld possibly have an intelligent chatOf course you do not agree with them otherwise you would agree Heb 8:6 is saying Jesus still is our mediator not was our mediator. You are interpreting the Bible from your ideas and not allowing the text to determine your ideas. You are going about it backwards. I do not know any Christians who use that method of bible study. You are the first person I have met who does it that way.
you should try not to speak so much from your ignorance about me.
A good percentage of what i write, you don't read.
And much of what you do read you twist into something other than what i said.
if you would just learn to read for what is said, we coulld possibly have an intelligent chat
I wanted to stick to the first verse we were talking about, you moved on and then accused me of changing topicsAnd he keeps changing the topic and uses his ideas instead of defining the verb . It’s the run around or circular reasoning