fltom said:
Gramatically it does not refer to faith
and this (not your faith, as Chrys. οὐδὲ ἡ πίστις, φησίν, ἐξ ὑμῶν: so Thdrt., al., Corn.-a-Iap., Beza, Est., Grot., Beng., all.;—this is precluded (not by the gender of τοῦτο, but) by the manifestly parallel clauses οὐκ ἐξ ὑμῶν and οὐκ ἐξ ἔργων, of which the latter would be irrelevant as asserted of πίστις, and the reference of ver.
9 must therefore be changed:—but, as Calv., Calov., Rück., Harl., Olsh., Mey., De W., Stier, al., ‘your salvation;’ τὸ σεσωσμένοι εἶναι, as Ellic.) not of yourselves, God’s (emphatic) is the gift (not, as E. V. ‘it is the gift of God’ (θεοῦ δῶρον),—τὸ δῶρον, viz. of your salvation: so that the expression is pregnant—q. d., ‘but it is a gift, and that gift is God’s.’ There is no occasion, as Lachm., Harl., and De W., to parenthesize these words: they form a contrast to οὐκ ἐξ ὑμ., and a quasi-parallel clause to ἵνα μή τις καυχήσ. below): not of works (for ἐξ ἔργων, see on
Rom. 3:4, and
Gal. 2:16), that no man should boast (on the proposition implied, see on
Rom. 4:2.
1 Henry Alford,
Alford’s Greek Testament: An Exegetical and Critical Commentary (Grand Rapids, MI: Guardian Press, 1976), 94.
But whether are we to understand, faith or salvation as being the gift of God? This question is answered by the Greek text: τῃ γαρ χαριτι εστε σεσωσμενοι δια της πιστεως· και τουτο ουκ εξ ὑμων· Θεου το δωρον, ουκ εξ εργων· ἰνα μη τις καυχησηται· “By this grace ye are saved through faith; and this (τουτο, this salvation) not of you; it is the gift of God, not of works: so that no one can boast.” “The relative τουτο, this, which is in the neuter gender, cannot stand for πιστις, faith, which is the feminine; but it has the whole sentence that goes before for its antecedent.” But it may be asked: Is not faith the gift of God? Yes, as to the grace by which it is produced; but the grace or power to believe, and the act of believing, are two different things. Without the grace or power to believe no man ever did or can believe; but with that power the act of faith is a man’s own. God never believes for any man, no more than he repents for him; the penitent, through this grace enabling him, believes for himself: nor does he believe necessarily, or impulsively when he has that power; the power to believe may be present long before it is exercised, else, why the solemn warnings with which we meet every where in the word of God, and threatenings against those who do not believe? Is not this a proof that such persons have the power but do not use it? They believe not, and therefore are not established. This, therefore, is the true state of the case: God gives the power, man uses the power thus given, and brings glory to God: without the power no man can believe; with it, any man may.1
1 Adam Clarke,
The Holy Bible with a Commentary and Critical Notes (vol. 6, New Edition.; Bellingham, WA: Faithlife Corporation, 2014), 439.
And that not of yourselves. That is, salvation does not proceed from yourselves. The word rendered that—τοῦτο—is in the neuter gender, and the word faith—πίστις—is in the feminine. The word “that,” therefore, does not refer particularly to faith, as being the gift of God, but to the salvation by grace of which he had been speaking. This is the interpretation of the passage which is the most obvious, and which is now generally conceded to be the true one; see Bloomfield1
1 Albert Barnes,
Notes on the New Testament: Ephesians, Philippians & Colossians (ed. Robert Frew; London: Blackie & Son, 1884–1885), 42.
But they commonly misintepret this text, and restrict the word ‘gift’ to faith alone. But Paul is only repeating his earlier statement in other words. He does not mean that faith is the gift of God, but that salvation is given to us by God … " (from, Calvin’s Commentaries 4:145
Click to expand...