I was a King James "Only" person until...

cawalls

New Member
I was saved by those who were King James Only, so therefore, I became King James Only. Until...

...One day when we were on the street witnessing, I noticed that everyone was witnessing in modern English and people were getting saved. It was not necessary to speak as they did in 1611 to get the lost saved.

But then again, the King James Bibles we use today are about five translations removed from the original King James Bible of 1611. I ordered a 1611 King James Bible from Amazon and could barely read it.

God bless
 

John t

Active member
I ordered a 1611 King James Bible from Amazon and could barely read it.

THAT is the Achilles Heel among the KJVO folk. In high school, they did not read anything of Chaucer's Canterbury Tales in Middle English nor Shakespeare. So when they seek to "defend the KJV" they are actually defending a version of Scripture, which they cannot comprehend
 

Rotgold

Member
THAT is the Achilles Heel among the KJVO folk. In high school, they did not read anything of Chaucer's Canterbury Tales in Middle English
Let me quote:

The General Prologue​



Whan that aprill with his shoures soote
1
The droghte of march hath perced to the roote,
2
And bathed every veyne in swich licour
3
Of which vertu engendred is the flour;
4
Whan zephirus eek with his sweete breeth
5
Inspired hath in every holt and heeth
6
Tendre croppes, and the yonge sonne
7
Hath in the ram his halve cours yronne,
8
And smale foweles maken melodye,
9
That slepen al the nyght with open ye
10
(so priketh hem nature in hir corages);
11
Thanne longen folk to goon on pilgrimages,
12
And palmeres for to seken straunge strondes,
13
To ferne halwes, kowthe in sondry londes;
14
And specially from every shires ende
15
Of engelond to caunterbury they wende,
16
The hooly blisful martir for to seke,
17
That hem hath holpen whan that they were seeke.


I know it by heart. :)
 

CES1951

Member
The KJV is much easier than Shakespeare.I've been reading/memorizing it since I was six years old. Anyone who has half a brain will easily understand the KJV.
 

Rotgold

Member
That is not the point.
The point is the strange accusation that all translations newer than KJV are accused of being satanic.

KVJ in its time was also a new translation once.
 

John t

Active member
It is one of my favorite pieces of poetry. Evert time I read it, I hear a Scottish-like brogue in my head, I an 3rd or 4th generation in the USA
Let me quote:

The General Prologue​



Whan that aprill with his shoures soote
1
The droghte of march hath perced to the roote,
2
And bathed every veyne in swich licour
3
Of which vertu engendred is the flour;
4
Whan zephirus eek with his sweete breeth
5
Inspired hath in every holt and heeth
6
Tendre croppes, and the yonge sonne
7
Hath in the ram his halve cours yronne,
8
And smale foweles maken melodye,
9
That slepen al the nyght with open ye
10
(so priketh hem nature in hir corages);
11
Thanne longen folk to goon on pilgrimages,
12
And palmeres for to seken straunge strondes,
13
To ferne halwes, kowthe in sondry londes;
14
And specially from every shires ende
15
Of engelond to caunterbury they wende,
16
The hooly blisful martir for to seke,
17
That hem hath holpen whan that they were seeke.


I know it by heart. :)
 

John t

Active member
The KJV is much easier than Shakespeare.I've been reading/memorizing it since I was six years old. Anyone who has half a brain will easily understand the KJV.
I agree. It has a lyric quality about it that no other translation has. When I was doing Bible memory for myself, and ehrn I taught Bible memory in a Christian high school, I used the KJV.

Now, I use the ESV or the NET or the Holman Bible
 
Top