Since I just came off a thread about a Hebrew Bible, I'll add something about Riplinger:
In her books, especially New Age Bible Versions and Hazardous Materials, she is obsessive about the Second Rabbinic Bible, published by Bomberg in Venice, 1525, and scrupulously edited by Jacob ben Hayyim ibn Adonijah (we'll call it the Ben-Hayyim edition). Riplinger somehow thinks that there are other Hebrew Bible books or manuscripts also by Ben-Hayyim; but no, the 1525 printed edition is his only product. On her website she offered (fifteen years ago) a Hebrew Bible which she described as a "Ben-Hayyim Bible" -- it was not, it was a reprint of the 1852 Meir Halevi Letteris edition, made readily available for more than a century by the British & Foreign Bible Society; a very nice edition, nicely printed, but not the Ben-Hayyim edition and containing a few microscopic differences from Ben-Hayyim's edition. There wasn't any doubt about the edition she was selling, her website showed the title page. Evidently someone who could read Hebrew got in touch with her because (about 15 years ago) she stopped selling that, and any other, Hebrew Bible.
Now, for those who feel they must have the Ben-Hayyim text, I will tell you:
(1) The 1525 Ben-Hayyim edition is still being reprinted, in enormous folio volumes (4 weighty volumes); but it has no chapter or verse numbering, it is entirely in Hebrew, and it has only a few lines of the Bible text on every other page. Definitely not reader-friendly by today's standards.
(2) The Ben Hayyim text was used as a main text of C.D. Ginsburg's critical edition of the Bible, published in small format by the Trinitarian Bible Society in 1894 and then in a much larger, multivolume, format by the B&FBS around 1915-1920. It is entirely Hebrew but the annotations are fascinating; variances in the Greek, Syriac, and Latin Vulgate are back-translated to Hebrew, which frequently shows that the variance depended on just one letter change in the Hebrew text. The TBS edition is still in print and the B&FBS edition can be gotten on the used book market.
(3) The Ben-Hayyin edition was also used as the main text of the Biblia Hebraica edited by Rudolf Kittel, first (1907) and second (1912) editions - but not the third edition (1937) edited by Paul Kahl, which used the Leningrad Codex for its main text - these are also available on the used book market, with footnotes in Hebrew, Greek, Latin, and Syriac.
The differences of the sort that matter to translation between the Ben-Hayyim and another edition are so few and so slight as to be microscopic.