Roger Thornhill
Well-known member
Yes, .. Explain how “mistakes” could lead from μονογενὴς θεός to ὁ μονογενὴς υἱός ? What’s the theory ?
Assimilation (harmonization) from familiar texts like John 3:16.
Yes, .. Explain how “mistakes” could lead from μονογενὴς θεός to ὁ μονογενὴς υἱός ? What’s the theory ?
Yes, .. Explain how “mistakes” could lead from μονογενὴς θεός to ὁ μονογενὴς υἱός ? What’s the theory ?
With the acquisition of 𝔓66 and 𝔓75, both of which read θεός, the external support of this reading has been notably strengthened. A majority of the Committee regarded the reading μονογενὴς υἱός, which undoubtedly is easier than μονογενὴς θεός, to be the result of scribal assimilation to Jn 3:16, 18; 1 Jn 4:9. The anarthrous use of θεός (cf. 1:1) appears to be more primitive. There is no reason why the article should have been deleted, and when υἱός supplanted θεός it would certainly have been added. The shortest reading, ὁ μονογενής, while attractive because of internal considerations, is too poorly attested for acceptance as the text.
Metzger, B. M., United Bible Societies. (1994). A textual commentary on the Greek New Testament, second edition a companion volume to the United Bible Societies’ Greek New Testament (4th rev. ed.) (pp. 169–170). London; New York: United Bible Societies.
Metzger, B. M., United Bible Societies. (1994). A textual commentary on the Greek New Testament, second edition a companion volume to the United Bible Societies’ Greek New Testament (4th rev. ed.) (pp. 169–170). London; New York: United Bible Societies.
Seems like upside down thinking to me. Which scribe ( and they were mostly of the “orthodox” and “proto-orthodox” persuasion) would want to change θεός to υἱός ? Isn’t it more likely that the change happened in the other direction ? Especially since μονογενὴς θεός, if genuine, is a hapax legomenon . You will notice that none of the theologically significant ideas in Scripture are one offs . The important ideas are generally repeated multiple times and in multiple books of the bible. In other words, had μονογενὴς θεός been genuine, we would have indisputably found mention of it elsewhere in Scripture.
If by "primitive" you mean the original reading, very likely.Do you agree that the anarthrous θεός is primitive?
You need to read up on text criticism. Lot's of help out there for you. Books too, if you like those. Here's a spot to begin:Seems like upside down thinking to me. Which scribe ( and they were mostly of the “orthodox” and “proto-orthodox” persuasion) would want to change θεός to υἱός ? Isn’t it more likely that the change happened in the other direction ? Especially since μονογενὴς θεός, if genuine, is a hapax legomenon . You will notice that none of the theologically significant ideas in Scripture are one offs . The important ideas are generally repeated multiple times and in multiple books of the bible. In other words, had μονογενὴς θεός been genuine, we would have indisputably found mention of it elsewhere in Scripture.
The expression μονογενὴς θεός is a hapax legomenon.Both θεός and μονογενὴς are used elsewhere. Neither are hapax.
Phrases are not normally considered hapax legomena. The terminology refers to individual words in a given corpus.The expression μονογενὴς θεός is a hapax legomenon.
If by "primitive" you mean the original reading, very likely.
Phrases are not normally considered hapax legomena. The terminology refers to individual words in a given corpus.
In corpus linguistics, a hapax legomenon (/ˈhæpəks lɪˈɡɒmɪnɒn/ also /ˈhæpæks/ or /ˈheɪpæks/;[1][2] pl. hapax legomena; sometimes abbreviated to hapax, plural hapaxes) is a word or an expression that occurs only once within a context: either in the written record of an entire language, in the works of an author, or in a single text.
it's not nonsense. Regardless of the expansion in your definition above, it's normally used of single words. And I certainly do not feel compelled to address any issue you raised. Last request? That's good, you won't be bothering me about it any more.
it's not nonsense. Regardless of the expansion in your definition above, it's normally used of single words.
(1) Phrases are not normally considered hapax legomena. (2) The terminology refers to individual words in a given corpus.
And I certainly do not feel compelled to address any issue you raised. Last request? That's good, you won't be bothering me about it any more.
Harris in Jesus as God page 88 calls this a hapax. I remove my objection to the term.
Are you aware that the difference between two readings (the only begotten son vs god) is just one letter?
Absolutely. Precisely because of this, there is mischief to be had here on account of the nomina sacra forms of both θεός & υἱός.
My argument is how do you explain going from the anarthrous expression μονογενὴς θεός (if it is original) to the articular expression ὁ μονογενὴς υἱός almost everywhere and in the vast majority of manuscripts ? That's more than just a difference of one letter. It's also the addition of an entire article into the apparently "original" reading.