You don't seem to understand that prayer is one thing (προσεύχομαι) and calling upon (ἐπικαλέω) another.
Your eternal attempt to confound and conflate the Greek language is getting ridiculous.
To call upon the name of the Lord means to pray to the Lord.
Theological Lexicon of the New Testament: First Corinthians is addressed to "those who call upon the name of our Lord Jesus Christ in any place" (1 Cor 1:2), the church being the gathering of those who adore Christ, who celebrate his worship (cf. Ps 145:18) and pray to him from a pure heart. Over and against the religious individualism of the Greek cities, all believers are united in their adoration of Christ as Lord and God; their common "invocation" is the expression of their unity. (2:44, epikaleō)
Greek English Lexicon of the New Testament: to invoke, to pray to, to worship...of Christ...1 Cor. 1:2; Acts 22:16; also Acts 9:21. (epikaleō, pages 279-280)
Mounce's Complete Expository Dictionary of Old and New Testament Words: Jesus is the addressee when epikaleō is used in the sense of praying (Acts 7:59). (Call, page 93)
Harper's Bible Dictionary: Prayers are offered directly to Christ (Acts 7:59; 1 Cor. 1:2) (Prayer, page 817, Arland J. Hultgren)
A Greek and English Lexicon to the New Testament: To call upon, invoke, in prayer. Rom. 10:12, 14. 2 Tim. 2:22. Acts 7:59...JEHOVAH then was the name which eminently distinguished the true God from all false gods; and in the N.T. ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα κυρίου imports invoking the true God, with a confession that he is Jehovah, i.e. with an acknowledgement of his essential and incommunicable attributes. And in this view the phrase is applied to Christ, Acts 2:21. (Comp. Joel 2:32. Acts 9:13, 14, 21.) Acts 22:16. Rom. 10:13, (comp ver. 9, 11) 1 Cor. 1:2. (epikaleō, page 243)
Last edited: