Codex Sinaiticus and Constantine Simonides and Vitaliano Donati 1761

Vitaliano's description, though more general, also notes some of the very same major characteristics of the Codex Sinaiticus that Uspensky did:

“Atti della Reale Accademia delle scienze di Torino”
Volume 8 (1873)
Page 482

My largely literal translation


Book 2, Page 27: “In this monastery I found the largest quantity of parchment codices, many of which are hidden away in a library, and others are loose in a jumble [Or: “helter-skelter, higgledy-piggledy, pell-mell” “randomly” “every which way” “disordered way”] in a atrocious [Or: “lousy” “execrable” “stinking” “nasty” “very bad” “dreadful”] warehouse facility. Almost all of them are parchments, for the greatest part, Greek ones ; there are many Saints, Fathers, and Biblical expositors [Or: “exhibitors”], various [Or: “miscellaneous”] codices of the lives of the Saints, a few historians [Or: “historical-ones”] ; and a few writers on other subjects [Or: “of other material”]. Some of them, not a few, to me they looked to be anterior to the seventh century, and one Bible in particular, in [Italian Superlative] thee most beautiful parchments, [Italian Superlative] very large, thin-ones, [Italian “quadre”] square-shaped-ones, which is written in [Italian Superlative] thee most beautiful [Italian “rotondo”] round characters ; then they keep in the Church a [Lit., “one”] Greek Evangelisty in [Italian “rotonda”] round golden characters, that too should be very ancient. In addition to the Greek Codices, and they do not have very many in other languages, different ones are in Arabic, Syrian, Chaldean, Illyrian, Ethiopian ; nor did I see a wisp of any Latin ones either. Between [Or: “among” “amid”] the said Codices, I observed a few Greek treatises on ancient music, and many volumes, extremely long ones, for liturgical use...”​


Compared with Uspensky's detailed description:


Первое путешествие в Синайский Монастыŕ в 1845 году Архимандрита Порфиря Успенскаго

First trip to the Sinai Monasteries in 1845 Archimandrite Porfiry Uspensky
By Porfirij Bischof v. Tschigirin, 1856

[Page 225] Самые лучшие рукописи греческие хранятся в настоятельских келлиях. Их только четыре; но они весьма драгоценны по своей древности, редкости и особенности почерков, по содержанию своему, по изяществу живописных ликов святых и по занимательности чертежей и рисунков. Первая рукопись, содержащая Ветхий Завет неполный88 и весь Новый Завет с посланием апостола Варнавы и книгой Ермы, писана на тончайшем белом пергамине в четвертую долю длинного и широкого листа. Буквы в ней совершенно похожи на церковно-славянские. Постановка их – прямая и сплошная. Над словами нет придыханий и ударений, а речения не отделяются никакими знаками правописания, кроме точек. Весь священный текст [Page 226] писан в четыре и в два столбца стихомерным образом и так слитно, как будто одно длинное речение тянется от точки до точки89. Такая постановка букв без грамматической просодии и такой способ писания священного текста, придуманный александрийским диаконом Евфалием около 446 года по Рождестве Христовом и вскоре покинутый по той причине, что между столбцами оставалось много пробелов на дорогом пергамине, доказывают, что эта рукопись издана была в пятом веке. Она достопримечательна во многих отношениях. В ней усматриваются: особый порядок священных книг, вразумительное изложение Псалтири и Песни Песней, множество разных чтений на полях новозаветного текста и особенное наречие. Историческая часть Ветхого Завета окончена книгами Товит, Юдифь и Маккавейскими; потом следуют Пророчества, и за ними Псалтирь, Притчи, Екклезиаст, Песнь Песней, Премудрость Соломона и книги Сираха и Иова. Далее непосредственно начинается Новый Завет без всякого предисловия. Сперва написаны Евангелия Матфея, Марка, Луки и Иоанна, потом Послания апостола Павла к римлянам, к коринфянам два, к галатам, ефесеям, филипписеям, колоссаям, к солунянам два и к евреям, далее его же Послания к Тимофею, [Page 227] к Титу два и к Филимону; за ними следуют Деяния апостольские, все Соборные послания в нашем порядке и Апокалипсис; а под конец помещены: Послание апостола Варнавы и книга Ермы под названием Ποιμὴν, т.е. «Пастырь».
[Page 225, Footnote 88]: Кроме книг Товит, Юдифь и Маккавейских, утрачены все прочие исторические бытописания и пророчества Иеремии, Иезекииля, Даниила, Осии и Амоса.
[Page 226, Footnote 89]: Смотри снимки между синайскими видами.


[Page 225] The best Greek manuscripts are kept in the rector's cells. There are only four of them; but they are very precious in their antiquity [Or: "because of being ancient" "because of their great age" "because of their being very old"], rarity and peculiarity of the handwriting, in their content, in the elegance of the picturesque faces of the saints and in the amusingness of the drawings and pictures. The first manuscript, containing the incomplete Old Testament88 and the entire New Testament with the Epistle of the Apostle Barnabas and the Book of Hermas, was written on the thinnest [Or: "wafer-thin"] white parchment in the fourth part of a long and wide sheet. The letters in it are completely similar to Church Slavonic. Their setting is straight and solid. There are no aspirations and stresses above the words, and speeches are not separated by any spelling marks, except for periods. The entire sacred text [Page 226] is written in four and two columns in a verse manner and so seamlessly, as if one long utterance stretches from point to point.89 Such a setting of letters without grammatical prosody and such a way of writing the sacred text, invented by the Alexandrian deacon Euthalius around the year 446 after the Nativity of Christ and soon abandoned for the reason that there were many gaps between the columns on expensive parchment, prove [Or: "demonstrate" "confirm" "substantiate" "provide clear evidence"] that this manuscript was published [Or: "issued" "written"] IN THE FIFTH CENTURY. She is remarkable in many ways. In it are seen: a special order of the sacred books, an intelligible presentation of the Psalter and the Song of Songs, many different readings in the margins of the New Testament text, and a special dialect. The historical part of the Old Testament ended with the books of Tobit, Judith and Maccabees; then come the Prophecies, and then the Psalter, the Proverbs, the Ecclesiastes, the Song of Songs, the Wisdom of Solomon, and the books of Sirach and Job. Then the New Testament begins directly without any preface. First, the Gospels of Matthew, Mark, Luke and John were written, then the Epistles of the Apostle Paul to the Romans, to the two Corinthians, to the Galatians, Ephesians, Philippiseians, Colossians, to the Thessalonica two and to the Jews, then his Epistles to Timothy, [Page 227] to Titus two and to Philemon; they are followed by the Acts of the Apostles, all the Epistles in our order, and the Apocalypse; and at the end are placed: the Epistle of the Apostle Barnabas and the book of Hermas called Ποιμὴν, i.e. "Shepherd".
[Page 225, Footnote 88]: In addition to the books of Tobit, Judith, and Maccabees, all other historical writings and prophecies of Jeremiah, Ezekiel, Daniel, Hosea, and Amos have been lost.
[Page 226, Footnote 89]: See pictures between Sinai views.



To Uspensky, the Codex Sinaiticus took first place among the four best Greek manuscripts at St Catherine's. This was the same for Vitaliano - that "one Bible especially" or "in particular" ALSO stuck out to him nearly 100 years earlier.

Uspensky noted it was on the "thinn-est" (Superlative) parchment!

This is also a striking parallel with Vitaliano, who also remarked on the thinness of the parchment of that "special" one Bible.

Uspensky had unparalleled access to the Codex Sinaiticus and therefore was ALLOWED to examine it's contents minutely, unlike Vitaliano.
 
Last edited:
  • Constantine Simonides 1859, Codex Sinaiticus stance "M. Tissendorf also lately discovered in a certain monastery in Egypt the Old Testament and part of the New, as well as the 1st Book of Hermas, all of which were written in the 2nd Century, or 1750 years ago."
  • Constantine Simonides 1862, Codex Sinaiticus stance "First I copied out the Old and New Testaments, then the Epistle of Barnabas, the first part of pastoral writings of Hermas ... because the parchment ran short..."
 
Mr Avery goes on and on about Vitaliano Donati's description of the Sinaiticus text in 1761 as:

  • "Rotondo" = Italian
  • "Round" = English

...as being wrong, that it's actually "square" or "square-shaped"...

Well, it appears that it's an accurate paleographical description to describe the exact type of Script used by the ancient writers of the Codex Sinaiticus.

There's a technical term that is used for a kind of oblique type of uncial writing called "Ogvial Majuscule"...

See below:

???

Greek PaleographyFrom Antiquity to the Renaissance [by T. Janz]​
1. MAJUSCULE BOOKHANDS​
Ogival Majuscule​

The third and final canon of Greek majuscule is today generally referred to as "ogival", a name which simply refers to the "oval" shape of many of its letters; in earlier scholarship it was often called "Slavic" (as we saw earlier with the "Coptic" majuscule, here again the ethnic designation is now considered inappropriate because the Cyrillic script is in fact derived from a variant of this one, not vice-versa). It is characterized by:​
  • strong, binary stroke contrast, with vertical and descending strokes tending to be thick and the others thin;
  • broken curves, often at acute angles, especially at the top and base lines;
  • the oval shape (tending in fact to a diamond shape, due to the previous characteristic) of the four letters which, in the Biblical majuscule, are circular (epsilon, theta, omikron, sigma);
  • a bilinear scheme which is broken by the descenders of rho and of ypsilon, the ascenders and descenders of phi and psi, and often also by the lower parts of zeta and xi, as well as by the lower left stroke, or both lower strokes, of chi;
  • a tendency to use triangular serifs, especially at the extremities of horizontal strokes like the cross bar of tau, that of theta (which extends beyond the rounded part of the letter on either side), the lower stroke of delta (which extends beyond the two oblique strokes on either side), and the right end of the cross-bar of gamma or of the lowest strokes of zeta and xi. Serifs are not used when the extremity of the horizontal stroke joins another stroke (such as the cross bars of pi and eta, which do not extend beyond the vertical strokes).
This last feature, which actually appears to be a relatively late innovation (perhaps from the seventh c. onwards) rather than an essential component of the canon, greatly contributes to its "Slavic" appearance, [Cross reference Uspenky's "The letters in it are completely similar to Church Slavonic" above] which gave rise to its earlier name.​
This script appears in two variants, one with a vertical axis (known as "upright ogival majuscule") and one with a slanted axis ("slanted ogival majuscule"). Both may be observed together in the eighth- or ninth-century Vat. gr. 749 (seen below), where the Greek text of the book of Job is in slanted ogival majuscule, while the marginal commentary (or "catena", i.e. "chain" of comments culled from patristic authors) is in upright ogival majuscule. [...]​


Etymology = from the word "ogee" = curved

An example of "slanted ogival majuscule" (= "ogivale inclinata") which is actually a unical manuscript from St Catherine's monastery on Mt. Sinai, formerly belonging to, none other than Constantin Von Tischendorf​


Mr Avery, this Jesuit manuscript collector was not so ignorant after all...

Rotondo "Round" = Ogival "Curved"

Rotondo "Round" = Ogival ("Curved") Majuscule" = Ogival ("Curved") Uncial!

Both the "Curved Majuscule" and the Uspensky "completely similar to Church Slavonic" with Vitaliano's "rotondo" connection, seal the deal.

They are referring to the same class of Majuscule script, and the same manuscript.

???​
 
Ogival "curved" or "oval" i.e. rounded

Rotondo = (adjective) "round", "rounded", "rotund", "circular", "spherical"

"Rotondo" = used as an adjective to describe the Codex Sinaiticus by Vitaliano Donati in 1761

"Rotondo" = also used as an adjective to describe the MS, Sin. Gr. 204 (Lectionary 300, Greg. numbering) by Vitaliano Donati in 1761.

To him, both manuscripts were in the same general category of Greek Majuscule Script (Ogvial Majuscule) but described his own words (paraphrased) and in his own language, Italian.

It's ironic, that technically speaking, Vitaliano's description actually turns out to be far more accurate (by the nuanced standards of today's paleographical terminology for Greek Majuscule or Uncial script) than Steven Avery's dilettante attempt at describing the Sinaiticus script.

It is, by reasonable standards, accurate enough for me.

It's more than close enough.

But!

Mark these words: Avery is in patent denial in regards to Vitaliano's obvious viewing of the Codex Sinaiticus in 1761. Note the word "patent". This is a special kind of denial, a deliberate, designed denial (KJVO designer denial). Steven has an agenda.
 
Does that 9th-10th century manuscript look like Sinaiticus?

Why not try to show us where ogival has been used in the Sinaiticus manuscript?

Would you say honestly that the Ogvial ("Curved" "Oval" "Rounded") Majuscule script in the MS, Sin. Gr. 204 (Lectionary 300, Greg. numbering) looks even more "square" or "squarish" than the Sinaiticus script?

Even though, the correct/accurate technical name for it's category of Greek majuscule script is "Curved" (Ogvial) i.e. "Rounded"?
 

Attachments

  • Cap 4.PNG
    Cap 4.PNG
    543.5 KB · Views: 8
Last edited:
Why do the experts call a characteristically "square" looking script "Ogvial" i.e. "Curved" ("Oval" "Rounded") Steven?

Why?

Is it because all the letters are in fact "Curved" and/or "Rounded" looking?

No it isn't!

Isn't that right Steve!

Yet, we are left with the fact that this is the technical name (vocabulary) for this Greek majuscule script - even though ones first and overall impression is that the shape of all the Greek characters do not all LOOK "curved".
 
Last edited:
The diary says nothing about what books are in the manuscript Donati saw, and the square text of Sinaiticus would have to be seen as round.

This is a virtually worthless attempt, which is really a rather desperate attempt to find provenance.


In fact, there is no "Square" or "Square-ish" category used as a name within the technical vocabularies (at least to my knowledge anyway) for a separate and specific Greek majuscule script.

And ironically, THE MOST SQUARE LOOKING category OUT OF ALL the technical vocabulary for the differing categories of Greek majuscule scripts is called "Ogvial" "Curved" or "Oval" i.e. "Rounded"...

Hmmm.
 
Last edited:
Start from the beginning.

Can you show anybody who calls the main script of Sinaiticus ogival ?


(which btw does not mean oval/rounded, but does relate to a curve.)

Can you show any scripts in Sinaiticus that ARE called ogival.
 
Start from the beginning.

Can you show anybody who calls the main script of Sinaiticus ogival ?

(which btw does not mean oval/rounded, but does relate to a curve.)

Can you show any scripts in Sinaiticus that ARE called ogival.

Uspensky the person in the disputed time period who spent the most time studying the text uses the old name for "Ogvial Majuscule" i.e. славянские "Slavic".

Uspensky say's that the Codex Sinaiticus' Greek Majuscule/Uncial script is совершенно похожи "completely similar" or "exactly alike" to церковно славянские "Ecclesiastical" or "Church" "Slavic" or "Slavonic".



Uspenky

Первое путешествие в Синайский Монастыŕ в 1845 году Архимандрита Порфиря Успенскаго

First trip to the Sinai Monasteries in 1845 Archimandrite Porfiry Uspensky
By Porfirij Bischof v. Tschigirin, 1856
Page 225


"...Буквы в ней совершенно похожи на церковно-славянские..."

"...The letters in it are completely similar to Church Slavonic..."



Which just so happens to be the old name for "Ogvial Majuscule":



Greek Paleography From Antiquity to the Renaissance [by T. Janz]
1. Majuscule Bookhands
Ogival Majuscule


"The third and final canon of Greek majuscule is today generally referred to as "ogival", a name which simply refers to the "oval" shape of many of its letters; in earlier scholarship it was often called "Slavic" [...] greatly contributes to its "Slavic" appearance,
which gave rise to its earlier name..."

https://spotlight.vatlib.it/greek-paleography/feature/ogival-majuscule


That's close enough for me.

Maybe not for you, but for me it's more than enough.
 
Last edited:
which btw does NOT mean oval/rounded, but does relate to a curve


And you're not a paleographical expert.



Greek Paleography From Antiquity to the Renaissance [by T. Janz]
1. Majuscule Bookhands
Ogival Majuscule


"The third and final canon of Greek majuscule is today generally referred to as "ogival", a name which simply refers to the "oval" shape of many of its letters; in earlier scholarship it was often called "Slavic" [...] the oval shape (tending in fact to a diamond shape, due to the previous characteristic) of the four letters which, in the Biblical majuscule, are circular (epsilon, theta, omikron, sigma)..."

https://spotlight.vatlib.it/greek-paleography/feature/ogival-majuscule
 
Can you show any scripts in Sinaiticus that ARE called ogival.

Can you show me (or anyone) a technical name for a specific category of Greek majuscule script that is called "SQUARE" or "SQUARE-ISH"?

The diary says nothing about what books are in the manuscript Donati saw, and the square text of Sinaiticus would have to be seen as round.

This is a virtually worthless attempt, which is really a rather desperate attempt to find provenance.


But I can show you a technical name for a specific category of Greek majuscule script that LOOKS "SQUARE" or "SQUARE-ISH" but is called "Ogvial" or "Curved" "Oval" i.e. "Rounded".

And I can show you someone who used the old name for Ogvial Majuscule to describe the script of the Sinaiticus!




Uspenky

Первое путешествие в Синайский Монастыŕ в 1845 году Архимандрита Порфиря Успенскаго

First trip to the Sinai Monasteries in 1845 Archimandrite Porfiry Uspensky
By Porfirij Bischof v. Tschigirin, 1856
Page 225


"...Буквы в ней совершенно похожи на церковно-славянские..."

"...The characters [Or: "letters"] in it are exactly alike [Or: "absolutely similar" "completely similar"] to Ecclesiastical Slavic..."




Greek Paleography From Antiquity to the Renaissance [by T. Janz]
1. Majuscule Bookhands
Ogival Majuscule


"The third and final canon of Greek majuscule is today generally referred to as "ogival", a name which simply refers to the "oval" shape of many of its letters; in earlier scholarship it was often called "Slavic" [...] the oval shape (tending in fact to a diamond shape, due to the previous characteristic) of the four letters which, in the Biblical majuscule, are circular (epsilon, theta, omikron, sigma) [...] greatly contributes to its "Slavic" appearance, which gave rise to its earlier name..."

https://spotlight.vatlib.it/greek-paleography/feature/ogival-majuscule
 
Last edited:
Two questions you haven't answered:

  1. Would you say honestly that the Ogvial ("Curved" "Oval" "Circular" i.e. "Rounded") Majuscule script in the MS, Sin. Gr. 204 (Lectionary 300, Greg. numbering) looks even more "square" or "squarish" than the Sinaiticus script?
  2. Why do the experts call a characteristically "square" looking script "Ogvial" i.e. "Curved" "Oval" "Circular" i.e. "Rounded" Steven?
 
Last edited:
The description of "one Bible in particular" or "especially", is contrasted to other categories of Greek (and other language) parchment manuscripts:

  • A Gospel Evangelistary (MS, Sin. Gr. 204)
  • Saints
  • Fathers
  • Biblical expositors [Or: “exhibitors”]
  • The lives of the Saints,
  • Historians [Or: “historical-ones”]
  • A few writers on other subjects [Or: “of other material”].
  • Ones are in Arabic
  • Syrian
  • Chaldean
  • Illyrian
  • Ethiopian
  • Latin ones
  • A few Greek treatises on ancient music,
  • Many volumes, extremely long ones, for liturgical use

This narrows the field considerably of which manuscript Vitaliano was describing.
 
And Greek "Bible's" with both a NT and a OT (together in the one manuscript) at St Catherine's are relatively few.

Which, in addition to the contrasted contents list above, narrows the field even further.
 
Last edited:
Then it has to "look" (or have the appearance of being) anterior or older than the seventh century and also "look" "ancient".

Which reduces:

  • The Greek parchment manuscripts
  • The type of Greek scripts
  • Greek Bible's

Vitaliano was referring to, even further.
 
Last edited:
Back
Top