Steven Avery
Well-known member
Four links to the anti-Avery attack threads and forum.edit
Last edited by a moderator:
Four links to the anti-Avery attack threads and forum.edit
And one link to the anti-everyone-but-Avery attack threads forum.Four links to the anti-Avery attack threads and forum.
From the same site, I read this:
"While no final answer can be given on the Comma Johanneum, the internal and external critical evidence overwhelmingly point against it [i.e. The authenticity of the Johannine Comma]"
(Note the adjective "overwhelmingly")
Another point is that the non-comma version of 1 John 5:8 is primarily referring to the witnessing of the witnesses (cf. Wallace) and not to the elements and which is why it is in the masculine. In this context, 1 John 5:8 uses the preposition εἰς: καὶ οἱ τρεῖς εἰς τὸ ἕν εἰσιν. (and the three are in agreement).A very common error.
You cannot even admit that the evidence is virtually all on one side?A very common error.
You cannot even admit that the evidence is virtually all on one side?
All fabricated.There are groups of evidences that support inclusion.
You mean ALL the evidence.There are groups of evidences that support omission.
The Epistle to the Laodiceans proves you wrong, but you won't touch that bit of damning evidence.The dropping of text is far easier than taking over a line with an interpolation.
The Comma took over the Latin line. Duh.Afaik, not a single interpolation verse took over the Greek, Latin or Syriac lines.
ROFLOL!!!!!!That is one element of providential preservation.
'much more stronger' (sic.)
So there is now an anachronism: the author is seeking to exploit quasi-parallelism between 5:8 & 5:7 as a legitimizer, but in reality to say something different, which is that the heavenly witnesses are "one", and not as per the witnessing of the earthly witnesses i.e. "in agreement".
So there is an incompatibility which invalidates the argument of Babiniotis here, which you have cited. He said:
"[The masculine gender] is linguistically justified on the ground of syntactic parallelism on the ground that it makes a pattern completely the same - parallel in structure with that of 5:7. So for modern linguistic analysts what is important is not the mere "grammatical gender agreement rule" but the overruling schema of syntactic parallelism which is 'much more stronger' (sic.) than a gender agreement rule. Conclusion: the issue we refer to has more to do with the linguistic style of the passage. It is the result of a stylistic selection which is far beyond the usage of a grammatical/syntatic rule that would lead to a neuter gender and furthermore would eliminate 5.7."
The grammar of the heavenly and earthly witnesses verses are essentially identical, while John 10:30 is totally different than both.So we can see the artificiality of the Trinitarian gloss in 1 John 5:7, which is directly predicated on importing the grammar of John 10:30, rather than of 1 John 5:8.
The grammar of the heavenly and earthly witnesses verses are essentially identical, while John 10:30 is totally different than both.
Yet another wacky argument to discard.
Another point is that the non-comma version of 1 John 5:8 is primarily referring to the witnessing of the witnesses (cf. Wallace) and not to the elements and which is why it is in the masculine. In this context, 1 John 5:8 uses the preposition εἰς: καὶ οἱ τρεῖς εἰς τὸ ἕν εἰσιν. (and the three are in agreement).
Whereas the Comma version of 1 John 5:7 is also referring to "heavenly witnessing" (whatever a heavenly witness is supposed to entail - something gnostic perhaps as if affording divine powers to the church hierarchy to interpret - one could see why a supremacist church would want a doctrine like this). In contrast, it doesn't use the preposition εἰς: καὶ οὗτοι οἱ τρεῖς ἕν εἰσι. Instead it is aiming for a Sabellian/Trinitarian gloss, which the RC will make use of to assert its Trinitarian supremacy over all others.
So there is now an anachronism: the author is seeking to exploit quasi-parallelism between 5:8 & 5:7 as a legitimizer, but in reality to say something different, which is that the heavenly witnesses are "one", and not as per the witnessing of the earthly witnesses i.e. "in agreement".
So there is an incompatibility which invalidates the argument of Babiniotis here, which you have cited. He said:
"[The masculine gender] is linguistically justified on the ground of syntactic parallelism on the ground that it makes a pattern completely the same - parallel in structure with that of 5:7. So for modern linguistic analysts what is important is not the mere "grammatical gender agreement rule" but the overruling schema of syntactic parallelism which is 'much more stronger' (sic.) than a gender agreement rule. Conclusion: the issue we refer to has more to do with the linguistic style of the passage. It is the result of a stylistic selection which is far beyond the usage of a grammatical/syntatic rule that would lead to a neuter gender and furthermore would elminate 5.7."
The problem now is that there is seen to be no true parallelism, because in 1 John 5:7 it is the witnesses themselves that are being spoken of (i.e. they "are one") whereas in 1 John 5:8 it is the witnessing of the witnesses that is being spoken of (i.e. they "are in common / agreement").
So we can see the artificiality of the Trinitarian gloss in 1 John 5:7, which is directly predicated on importing the grammar of John 10:30, rather than of 1 John 5:8.
Why not just say "identical"?
Instead of "essentially identical"?
This is nothing more than tacit admission to Cjab's point, and an involuntary concession, as well as being a Freudian slip.
Cjab is exactly right, you just won't admit it. But it's there for the readers. ?
Verses 7 and 8 of the Comma are simply NOT 100% syntactically parallel in structure or sense.
So not only are you not awarding Babi 2 whole points (one for each "contra"), but you are awarding cjab and TNC with......ummmm......whatever negative 1,00 is supposed to be.Babiniotis - +1
TNC and cjab - negative 1,00
Amazing the lengths Avery will go to in order to justify the "quirkiness" of one he thinks (for the moment at least) is wholly with him.This is fine in informal English, and some languages have it built-in as an exaggerative degree.
New York City is more populous than Chicago and it is much more populous than Hyde Park, NY.
BTW, your defense of Babi is ridiculous and not even comparable.This is fine in informal English, and some languages have it built-in as an exaggerative degree.
New York City is more populous than Chicago and it is much more populous than Hyde Park, NY.
Total nonsense.
The tiny difference in wording makes no difference to the syntactic parallelism.
Contras come up with the most absurd arguments, proving the poverty of their positions and posturing.
Babiniotis - +1
TNC and cjab - negative 1,00
The tiny difference in wording makes no difference to the syntactic parallelism.