Codex Sinaiticus & Constantine Simonides - the Russian "Orthodox Review" Vol. 10, 1863 (Православное Обозрение, 1863, Х, p. 362ff.)

TwoNoteableCorruptions

Well-known member
There was a letter sent from the Monastery where Simonides studied on Mt Athos to a Russian newspaper called in English "The Orthodox Review" in 1863.

It's very damning of Simonides and exposes his lies.

Kevin MacGrane has some of it in English scattered in the text and footnotes below:


A Review of : “The Forging of Codex Sinaiticus” By Dr W. R. Cooper
Against Detailed Background of the Discovery of the Codex
By Kevin McGrane
2018
Page 56-59

[Page 56] […] Tracing this back, we find that the monks at the Panteleimon monastery judged that when he arrived there in November 1839,

“He was a poor boy, who could, of course, write Greek, but not much more.”{133}

But Simonides ‘on account of his behaviour…was soon denied further hospitality’ at that monastery,{134} and being ‘dismissed in consequence of his disorderly and scandalous conduct’{135} had to be moved elsewhere. The Panteleimon monastery, who arranged for Simonides to study in Odessa, advise that he did not last long there either:

[Page 57] “Simonides was accepted under the patronage of Mr Sturdza, and in his dependency placed in the Odessa Richelieu Lyceum to learn to read and write…But…was soon expelled from the Lyceum with dishonour.”{136}

So here, in November 1841, we find that Simonides had only elementary reading and writing skills, and yet, according to his own incredible account, believed by Dr Cooper, had already finished the transcription of a complete Bible in uncials within a matter of months. No one acquainted with Simonides during that time would believe such nonsense. At the Odessa school Simonides became acquainted with Amphilochius during 1841-2, who confirms that he had

“a slight knowledge of the rudiments of our ancient Greek language…[but] having attended...for some few months only the lessons at Odessa, he was expelled from the school in consequence of his disorderly conduct.”{137}

Having emerged from Russia in 1846, Simonides had improved in his reading and writing skills, but had still not yet sufficiently mastered Greek syntax, and required the services of others to polish his writings for public consumption. We have an interesting view into Simonides’ time in Athens from Alexandros Lykourgos (later professor of theology at the University of Athens, and bishop of Syros and Tenos), which reveals that it was not earlier than 1850 that Simonides got a reasonable grip of Greek syntax and style:

“As he lived in Athens near my old home and visited us frequently, I soon noticed that he was lacking in higher education but not in the sense of the same. Through a very lively imagination and a sense for beauty, as well as a retentive memory, he made up for some of what was missing. He eagerly read the Greek writers, as far as they were accessible, and sought in all possible ways to broaden his archaeological and historical knowledge. He also knew how to give his writing a certain charm and great liveliness by coincidences and by imitating the ancients. As he often tried productions, he quite keenly felt his weakness in style, because many mistakes and solecisms escaped his pen. For this reason he also learned from the scholars among his acquaintances for articles that he intended for the newspapers. In this embarrassment, which highlighted his inadequate education, combined with the shame of having been taught in a municipal school, he asked me in 1850 to give him instruction in Greek syntax, desiring that this relationship, which made me, a student, his teacher, not be made public. Out of pure interest for him, I allowed myself to be persuaded to comply with his request. I had the opportunity more and more to get to know his easy and quick perception; for he understood quite well the speeches of Demosthenes, which we read together, and also made progress in syntax. My interest in him grew in the hope that increased education would lessen his recklessness, and that he would mature in his gifts into a good and useful man. I [Page 58] considered it a true Christian duty to contribute as much as possible to his recovery. But after two months he gave up this instruction; he probably found in it an unwelcome bridle on his unruly spirit, which in his vast fantasies he preferred to continue; and my frequent chastisement of him for his vanity and indiscretions was not to his liking.”{138}

[FOOTNOTE 133]: Православное Обозрение, 1863, Х, p.362ff. The term for ‘boy’ could not be used for a youth older than 15. To suggest—as Simonides does—that three months later he was engaged in writing out the whole Bible in uncials on parchment in the style of the fourth century is thus utterly ridiculous.
[FOOTNOTE 134]: These are the words of the Panteleimon monastery itself, see Православное Обозрение, 1863, Х, p.362ff.
[FOOTNOTE 135]: Letter of Amphilochius, Bishop of Pelusium, Alexandria, October 5, 1863, to Edwin J. Davies H.B.M. Consular Chaplain, Alexandria. Amphilochius entered the Panteleimon monastery in 1843 and having known Simonides in Odessa enquired about him and ‘was informed that [Simonides] had indeed lived there, but had been dismissed in consequence of his disorderly and scandalous conduct, and that he had no relationship with the Reverend Benedict’. The Panteleimon monastery subsequently made it a matter of public knowledge: ‘Benedict, who died in 1841, was neither Simonides’ uncle, nor a relative, but only a compatriot. This kind old man, whose example he should have followed, really interceded here for his fellow countryman, so that he could stay here for some time for his spiritual good. But on account of his behaviour the young man did not justify the care of the elder Benedict, and therefore the future glorious adventurer was soon denied further hospitality here.’ Православное Обозрение, 1863, Х, p.362ff. When Simonides paid a visit to Mount Athos again in 1851 he was refused entrance to the library of the Panteleimon monastery and so went to other monasteries, and was found ripping out and stealing sheets from precious manuscripts (three leaves of The Shepherd of Hermas was one example, which he subsequently sold in Leipzig) and, says Amphilochius who was there and met Simonides at the time, ‘he departed from the holy mountain with disgrace.’
[FOOTNOTE 136]: Православное Обозрение, 1863, Х, p.362ff.
[FOOTNOTE 137]: Letter of Amphilochius, October 5, 1863, to Edwin J. Davies.
[FOOTNOTE 138]: A. Lykourgos, Enthüllungen über den Simonides-dindorfschen Uranios (Leipzig, 1856), pp.55-56. Lykourgos had the same experience as those at the Panteleimon monastery 1839-41 and the Greek school at Odessa in 1841-2, from which Simonides was expelled for unruly behaviour. In 1855, when Simonides came to Leipzig, Lykourgos was studying there, and Lykourgos allowed Simonides to stay with him for some months. They fell out permanently when Lykourgos discovered that the rumours about Simonides, which he had tried not to believe, were fully justified, and Simonides tried to deceive the University of Leipzig. Though Simonides had only slight competence in Greek when he left Mount Athos in 1841, and that still by 1850 his education and competence in Greek were only fair,
Simonides in the details given in the Biographical Memoir, and in the forged manuscripts that he claimed to have had published in Russia in 1853 (his Autographa etc), states that he had received a PhD in Moscow in the early 1840s. This appears to be yet another deception.

 
The original letter sent to the Orthodox Review appears that it (or is it perhaps yet another letter from Mt Athos?) might be kept in the Russian archives.


Рукописное наследие русских византинистов в архивах Санкт-Петербурга
Под ред. И.П. Медведева. СПб.: Дмитрий Буланин
1999. 631 с.


"Manuscript Heritage of Russian Byzantines in the Archives of St. Petersburg"
Pod ed. I.P. Medvedev. St. Petersburg: Dmitry Bulanin,
1999. 631 p.

Page 225

"The publication of I.P. Medvedev's "Catalogue of Greek Manuscripts" by Konstantin Simonides inscribed the "Russian page" into the "worldwide Simonias". Constantine Simoniadis - famous forger of Greek manuscripts that he sold to the British Museum, the university library Leipzig. Sensational scandals in European science 19th century In the fund 95 St. Petersburg branch of the Archives of the Russian Academy of Sciences preserved the catalog proposed to the Russian government for buying a collection of ancient manuscripts (81 units). The catalog is preceded by a prologue with a description by Simoiidis of his life and the history of the "miraculous" acquisition of manuscripts. In the "Simoniad" was included also a negative review from Athos dated March 1863. The publication of these materials in the book under review is preliminary question mark: "Great paleographic hoax?" (p. 537). If this is a hoax, then certainly talented. What is only a description of the proposed K. Simoiidis manuscripts! Eg,"Iliad" and "Odyssey", written by the ancients capital Attic letters on the thinnest and most transparent parchment, wound on a golden twig and laid in a box, equal to an egg (p. 555). Perhaps the history of science would be incomplete without such hoaxes, and Constantine Simonides can be consider in connection with the scope of its activities the most learned of the rogues of the world. So, before us lies a volume of more than 600 pages. This work connected the scientific searches of two generations of St. scientists - the last century and our contemporaries. Through the efforts of distant descendants later for a hundred or almost a hundred years images have been resurrected and the deeds of those who made up the glory of Russian science in the field of Byzantine and Greek studies. Activities of the participants of the scientific project "Archives of Russian Byzantines in St. Petersburg" is worthy of imitation, reflecting gratitude to the departed generation of scientists and an impossible duty to them. The asceticism of St. Petersburg academicians XIX century, so clearly revealed through materials of their manuscript heritage, has in our hard times the effect of a live impact, when, after reading a book, you regret it, as once A.I. Papadopulo-Kerameus that There are not 8 hours in a day... The feat of creating the second issue of materials from the archives of the Byzantine scholars of St. Petersburg leaves hope for a meeting with the third volume.​
М.А. Поляковская​
M.A. Polyakovskaya​
 
Last edited:
More information:

"Costantino Simonidis, o la pietas del falsario"
«Eikasmós» XXIV,
2013
Pages 491-503
By Federico Condello

“Constantine Simonides, or the Piety of the Forger”
Oak Moss XXIV
2013
Pages 491-503
By Frederick Condello

"From the Kefalonia of anti-British riots to the hyper-Orthodox Russia of Nicholas I and his adviser Aleksandr Sturdza, the step is short. And it is the step that Simonidis takes between 1850 and 1851, as exhaustively testified by the collection of documents which constitutes, edited by Ca., the second part of the volume. What is presented here is an updated, expanded and duly annotated version of the dossier exhumed by Igor Medvedev three to ten years ago, in St. Petersburg, at the Kunik archive of the Academy of Sciences archive{14}. Once again we are dealing with an extraordinary example, so to speak, of literature potentielle: namely the list of ancient manuscripts (pp. 206-259) that Simonidis sent, in January 1851, to the Russian scholar Andrej Nikolaevic Muravíev, figure of prominent figure of the time, perhaps approached through Sturdza, or perhaps already known to Simonidis from the time of his youth on Athos (see the well-founded reconstruction by Ca. on pp. 183-188). Such a sensational list - 81 titles, from Homer and Hesiod up to the later Byzantine age - as to induce Muravíev to involve first the Imperial Library of St. Petersburg, in the person of its Director, and then the class of History and Philology of the Academy of Sciences Russian. The correspondence and expertise that followed are substantial, and are collected here, accompanying the book list, on pp. 260-284: the attitude of the Russian scholars was «prudent, but also ambiguous», observes Ca. (p. 197); so that the final verdict - a resounding NEIT! - had to come from the Tsar himself, in August 1851. The Russian list coincides only in part with the list attached to the ΚεφαλληνιακÌ, in turn related to the book inventions of Symais. Simonidis' fantasy certainly reveals his obsessive and recursive character: the geographical interest remains prevalent, with a marked predilection for epitomes, and authors of insular Greek origins abound; yet new and amazing manuscripts make their first appearance here: e.g. the Ἡσιıδου ἔπη in «ancient capital letters with boustrophedic writing» (p. 221 nr. 2), enriched with «some unknown signs (perhaps the ancient musical signs)», and with unpublished novelties such as the Ἡσιıδου σιγαλλıεντα (sic) ἔπη written «in ancient shorthand signs»; or an Iliad with a dedication by the Chii to none other than Hipparchus son of Pisistratus (p. 223 nr. 5), «written in the alphabet with 19 letters»; an Iliad plus Odyssey, a gift from Demade to Alexander (ibid. nr. 6), «in ancient Attic capital letters, on very thin parchment of remarkable transparency»; the ῾Ομήρου ἔπη «written in Pelasgian writing» and copied by Laostefano di Simi (p. 235 nr. 30); but there is also an epitome of the entire Diodorus Siculus drawn up by Marcus of Ithaca (p. 227nr. 11) or the Golden Verses of Pythagoras «written with the original alphabet of 16 letters» (p. 223 nr. 4)15. Given all this, on the part of the Commission charged with examining the offer 16, it is not so much the expressions of skepticism or open disbelief that are striking - this is the least that can be expected - but the positive credit openings towards Simonidis, and the moved astonishment in the face of a « such an unexpected discovery» that «it would be the only one of its kind since the Renaissance» (p. 263). The fluctuating and at times suffered attitude of the Academy is even better documented by the notes and minutes which accompany the drafting of the final report, and which are stratified, by the hand of Kunik, also in the following years: until 1856, when the scandal of the false palimpsest of Uranio ‒ and the encore almost touches on, with the false Shepherd of Erma ‒ and when by now various newspapers in Europe and America denounce Simonidis's abuses in one voice. Also of these documents, in many respects revealing, the volume offers an accurate edition, introduced and commented [Page 495] by Cu. (pp. 285-351). And there's no denying it: such a marked "suspension of disbelief" is still instructive, such an irrational tendency - one might say, dictated by a sincere love of antiquity - to consider authentic what everything denounces as false."

https://www.academia.edu/6178203/Costantino_Simonidis_o_la_pietas_del_falsario_Eikasm%C3%B3s_XXIV_2013_491_503?email_work_card=title
 
A lot of the above sounds like an explanation for why Sinaiticus is a blunderama manuscript, full of itacisms. Far, far beyond other manuscripts.

Any good calligraphist without a Biblical Greek background would struggle on the ancient Biblical Greek, especially in any parts that involved dictation.

In contrast, there would be little difficulty in a 4th century scriptorium or monastery.

This was pointed out in The Literary Churchman. In July 16, 1859.

As to the «Itacisms» which constitute the third argument against Simonides, they really seem to us a strong one in his favour. The pronunciation of the modem Greeks constantly would lead them to this, especially if they write from dictation.
 
Last edited:
A lot of the above sounds like an explanation for why Sinaiticus is a blunderama manuscript, full of itacisms. Far, far beyond other manuscripts.

Any good calligraphist without a Biblical Greek background would struggle on the ancient Biblical Greek, especially in any parts that involved dictation.

In contrast, there would be little difficulty in a 4th century scriptorium or monastery.

This was pointed out in The Literary Churchman. In July 16, 1859.

This was from the Rossico monastery on Mt Athos.

You can see his name and Benedict's, and Gerasim's, etc etc in the Russian text.

Kevin McGrane has an English translation of this somewhere.

Maybe someone could approach him and see if he'd be kind enough to share it?

I would have done my own very rough but understandable one by now (via Google Translate and Russian online lexicons etc) but I don't have copy and pasteable version of the Russian text. If anyone has one (or at least knows where I can get one online), feel free to share it here?
 
“As he often tried productions, he quite keenly felt his weakness in style, because many mistakes and solecisms escaped his pen. ..."

Yep, that would be the main Sinaiticus scribe.

============


The contras are very good in finding confirmations of the Athos Sinaiticus, like the wonderful 1849 Anthimos letter of recommendation.
 
Last edited:
This letter will be absolutely devistating for the modern Simonide's cheerleader's

That must refer to those who are so duped that they accept his horrid, bumbling, aborted, (like new parchment and ink) scribal disaster —- as if it were a valuable, wonderful authentic antiquity manuscript! One that deserved to change hundreds of Versions, They remain the Simonides and Tischendorf dupes!

The Youthful Master Producing Solecisms and Itacisms!
 
Yep, that would be the main Sinaiticus scribe.

============


The contras are very good in finding confirmations of the Athos Sinaiticus, like the wonderful 1849 Anthimos letter of recommendation.

He's worried folk's...

He's desperately trying to divert away from the Russian language "Orthodox Review", Volume 10, 1863, Pages 362-366 (quite a long article).

Here's the link below:

Православное Обозрение, 1863, Volume 10, Pages 362-366

https://ru.wikisource.org/wiki/Индекс:Православное_обозрение_1863_10.pdf

It's a letter sent to the newspaper by the Monks of the Pantameleon monastery (or commonly referred to as the "Rossico monastery") which is the exact place and people among whom Simonide's claimed it all took place.

They exposed him as a liar...
 
We have a few tantalizing samples of what's in the article from Kevin McGrane:


A Review of : “The Forging of Codex Sinaiticus” By Dr W. R. Cooper
Against Detailed Background of the Discovery of the Codex
By Kevin McGrane
2018
Page 56-59


“He was a poor boy, who could, of course, write Greek, but not much more.”{133}

on account of his behaviour…was soon denied further hospitality’ at that monastery,{134}

[Page 57]
“Simonides was accepted under the patronage of Mr Sturdza, and in his dependency placed in the Odessa Richelieu Lyceum to learn to read and write…But…was soon expelled from the Lyceum with dishonour.”{136}

[FOOTNOTE 135]:
[...] ‘Benedict, who died in 1841, was neither Simonides’ uncle, nor a relative, but only a compatriot. This kind old man, whose example he should have followed, really interceded here for his fellow countryman, so that he could stay here for some time for his spiritual good. But on account of his behaviour the young man did not justify the care of the elder Benedict, and therefore the future glorious adventurer was soon denied further hospitality here.’ Православное Обозрение, 1863, Х, p.362ff. [...]

[FOOTNOTE 136]: Православное Обозрение, 1863, Х, p.362ff.

https://www.academia.edu/37556820/A...iled_background_of_the_discovery_of_the_Codex
 
Last edited:
[FOOTNOTE 135]: [...] ‘Benedict, who died in 1841, was neither Simonides’ uncle, nor a relative, but only a compatriot.​

I remain very skeptical of this claim. Simonides said the uncle of his mom, and from the same island, so I find the relative relationship compelling.

Throwing in this claim gives the impression of fishing for anything negative to say about the youthful Simonides.
 
I remain very skeptical of this claim. Simonides said the uncle of his mom, and from the same island, so I find the relative relationship compelling.

Throwing in this claim gives the impression of fishing for anything negative to say about the youthful Simonides.

He claimed he was a ✌️relative✌️ of Aristotle as well...
 
Last edited:
I remain very skeptical of this claim. Simonides said the uncle of his mom, and from the same island, so I find the relative relationship compelling.

Throwing in this claim gives the impression of fishing for anything negative to say about the youthful Simonides.

Which Dionysius do you think Amphilochius is talking about in his letter?
 
We also have the Dionysius mentioned by Simonides as calligrapher in Panteleimon and tDionysuis who wrote on the Codex “Sinaiticus”.

So which "Dionysius" do you think Amphilochius is referring to in his letter?

  1. Dionysius the professional (but supposedly utterly hopeless) calligrapher of the Rossico (whom Simonide's refers to)? or
  2. Dionysius of the Codex Sinaiticus wacky writing? or
  3. Dionysius, one of the heads of the St Catherine's monastery?
  4. Dionysius of Egypt, in the Lambros catalogue?
 
Last edited:
Back
Top