And so you continue to dodge my questions.
I guess you're not interested in actual "discussion" (which begs the question of why you're in a "discussion" forum, but you're apparently not willing to answer that question.)
That's unfortunate.
Oh well, I'll reserve my right to continue to respond to your posts for the benefit of the lurkers, knowing that you're not interested in responding.
Have a nice day.
A conversation involves two parties. You're trying to control this conversation. I would like for you to acknowledge that you rephrased what you stated earlier.
I don't have any issue answering your question. I "believe" ( please prove me wrong ) that once I answer your question, you will ignore your mistake.
However, I will go ahead and answer.
Okay, so if you didn't want anyone's explanation, then why did you ask?
If you don't want to discuss the issue, why are you on a discussion forum?
I have reputable referenced for what the English word "might" means. I don't need your assistance to understand the meaning of this English word.
But despite your presumptuous claim to understand all things, I'll respond anyway (since this is a discussion forum, after all). A very common context for finding "might" in English translations is in what Greek scholars call "hina" clauses. "Hina" is a Greek word meaning "that", or "so that", and it is frequently used as a "purpose" clause, to explain the purpose of an action. Greek grammar is incredibly precise, and the verb in the "hina" clause HAS to be in the subjunctive mood, requiring the translation "might". This is NO WAY indicates "uncertainty", even of the result of the purpose is 100% certain, the grammar still requires the verb to be in the subjunctive clause.
John 10:10 The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.
I wasn't referencing "hina". I was referencing
ἵνα ἔχω
Which is also found in identical manner in
Mat 19:16 And, behold, one came and said unto him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?
Notice the conditional usage of "that I may have"......
I noticed you just joined yesterday. Maybe it's too soon for you to represent yourself as a know-it-all. Just sayin'./QUOTE]
Using your logic, since you've been here for some time, we can safely assume you graduated to a "know-it-all" a long time ago.